译文 东晋太元(公元376-396)年间,武陵有个人以捕鱼为生。有一天他沿着溪水划船而行,忘记了路程的远近。
太守立即派人跟着他去,寻找以前所做的标记,终于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。 南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高兴地计划前往。但没有实现,不久因病去世了。此后就再也没有问桃花源路的人了。
田间小路交错相通,(村落间)鸡鸣狗叫之声可以互相听到。那里面的人们来来往往在田野里耕种劳作,男女的穿戴,都像桃花源以外的世人一样。老人和小孩,都愉快自得其乐。【第三段】见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。
1、渔人对此感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。
2、(1)渔人非常诧异,继续往前走,想走到林子的尽头。(2)(那里的人)看见了渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细作了
3、渔人的解释[fisherfolk] 渔民 详细解释 (1).以 捕鱼 为业的人。 《管子·禁藏》 :“渔人之入海……宿夜不出者,利在水也。” 唐 司空曙 《下武昌江行望涔阳》 诗:“渔人共留滞,水鸟自喧翔。
4、渔人对美景感到非常诧异,又往前划行,想走到桃花林的尽头。
1、渔人对此感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。
2、渔人对美景感到非常诧异,又往前划行,想走到桃花林的尽头。
3、(1)渔人非常诧异,继续往前走,想走到林子的尽头。(2)(那里的人)看见了渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细作了
1、渔人对此感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。
2、原文节选:晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。
3、桃花源记原文和翻译 [原文]晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 林尽水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。便舍船从口入。
版权声明:本站内容来源于互联网收集,如果侵犯了您的版权,请与我们联系,我们将尽快处理!
工作时间:8:00-18:00
客服电话
电子邮件
admin@qq.com
扫码二维码
获取最新动态
